PREVIEW

... their size reminded me of American buffalo. Each of their off-white tusks was the size of my arm, and even with my armor, I figured getting gored would be painful if not deadly. One of the boars wandered closer to us.

Raelia studied the creature and informed us what she knew: “The tusks may look dangerous, but it is the hooves you need to be wary of. Once they get you on the ground, they will trample you to death.”

Each boar looked to weigh over a thousand pounds, and the though ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Love in the Midst of Mistaken IdentitiesChapter 1278 Suddenly more sons
 1M
3.1/5(votes)
DramaHorror

Her step-sister just died three months ago. Now, she insists on marrying Chu Lui, who is supposed to be her future brother-in-law, the mind behind the Chu Enterprise. The world is sure that she, the new bride-to-be, had caused her step-sister’s death in order to seduce him.

Even her own mother says to her cruelly, “Don’t call me ‘Mom’. I don’t have a daughter as vicious as you.”

- Description from Novelupdates

Battle FrenzyChapter 1212_END - My Most Beloved Friend
 1M
4.0/5(votes)
Sci-fiActionFantasyMartial Arts

Amidst a disaster, an orphan contracts a sickness.

The Substitute Bride and the CrippleChapter 110End - Thank You For Being a Part of My Life (FINAL CHAPTER)
 3.5k
4.4/5(votes)
JoseiMatureRomance

Tang Qiu was a substitute bride–forced to take her half-sister’s place and marry the young master of the Jiang family, a deformed cripple with less than 6 months left to live.

“Who would have thought that even a sickly whelp like Jiang Shaocheng would find himself a bride?”

“I hear that he’s practically on his deathbed and he’s only marrying the Fengs’ daughter to improve his lifespan.”

Tang Qiu ignored the whispers around her and focused on her husband-to-be, who coughed violently in his wheelchair. At the altar, after they had said their vows, she lifted her veil and knelt in front of Jiang Shaocheng, pressing a hesitant kiss to his lips.

The marriage contract was signed. No matter his physical deformities, he was now her husband.

She wasn’t afraid of the scars that marked his face, nor was she repulsed by him being confined to a wheelchair. Every morning, she made him breakfast, attended to his needs, and thought of little else beyond her duties as a wife.

“Young Master Jiang is a cripple who can’t get it up,” her best friend argued. “When he dies, you’ll still be untouched. You should set your sights higher.”

“A sickly invalid like Jiang Shaocheng can’t give you happiness,” her ex-boyfriend insisted. “I’ll wait for you.”

But Young Master Jiang only scoffed. “I have plenty of time left to be with her.”

Later in their marriage, Jiang Shaocheng wanted to enjoy his little wife in all ways–the press of her lips against his, the brush of skin on skin; the way a husband and wife were supposed to. But Tang Qiu refused him, blushing. “No, we can’t. The doctor says you can’t exert yourself.”

Jiang Shaocheng’s desire was surging through him, a heat in his core that demanded to be satiated. He cursed, I should have gotten rid of that doctor and the wheelchair long ago.

But he yearned to make love to his little wife, and so he revealed his true identity. In the blink of an eye, the deformed cripple transformed into a powerful businessman–tall, dark, and handsome. He quieted Tang Qiu’s protests, his body positioned over hers, his arms caging her as she lay on the bed. His voice was low when he asked, “What about now?”

Who Let Him Cultivate?! (WX)Chapter 154: Huang Doudou Goes Shopping
 9
4.5/5(votes)
ActionAdventureComedyFantasy

The next day.“I’ve stressed this time and again—I’m responsible for making the ethos of the cultivation world off-kilter! History is written by the victors, and I’ve triumphed!” Sword Immortal Lu Yang expressed his ire during a press interview.—Brought to you by The Cultivation Times.(Translated by Rakumon)It is the first day of the twelfth month of the year—a suitable day for the launch of this novel (I hope… :3) I am Rakumon, the translator of Who Let Him Cultivate?! This novel is known for its refreshing humor and imaginative ideas in the Chinese community. If you like a witty protagonist, interesting side characters, a mystery plot in the background, and plenty of comedy, do read on and be a part of Lu Yang’s journey! I have previously worked on Consort of a Thousand Faces and Transmigration: Of Mysteries And Songs on Volare. It will be my first time translating a novel from this genre, and it definitely doesn’t help that this novel is heavy with jokes, puns, wordplay, memes, poems, cultural references—you name it. Nonetheless, I will try my best to bring them across to all of you, and please also feel free to share your comments!