PREVIEW

... e noticed a shadowy figure emerging. It was Yang Wu, who raised his hand to wipe his forehead and commented, "Whoa, that woman was really intimidating, Aren't phoenixes supposed to be gentle creatures?" Yang Wu commented.

With an amused tone, Liang Yifei responded, "Nothing is that simple in the cultivation world."

Yang Wu chuckled and questioned, "Is that why you let her go? You haven't even drawn your sword yet. I think it would have been a significant boost to your battle prow ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Gate Of Good FortuneChapter 1069: Fading Brilliance
 163.7k
4.5/5(votes)
FantasyMatureDramaPsychological

This was a fragmented and disorganized world, this was a place that had been forgotten.

Reborn: Sly Wife's Obsessed Tycoon HusbandChapter 15: Burning down his house
 58
4.5/5(votes)
RomanceReincarnation

Waking up in the middle of that, she nearly screamed—until she saw him.Her cold, obsessive husband. The man she had spent an entire lifetime running from.In her past life, she trusted the wrong people. She abandoned the man who truly loved her and ended up betrayed, ruined, and dead.This time? Ha! Divorce? Dream on.Since fate gave her another chance, she’d play the game her way. Stay mysterious, act sweet, and turn every schemer against each other.And as for the dangerously obsessed husband?Let’s see who traps who first!

MTL - Douluo: My Martial Soul is a SimulatorChapter 301 season finale
 3.3k
4.5/5(votes)
AdventureFan-FictionFantasy

[Has entered the boutique, strongly recommended! 】Completed two high-quality Douluo books, “The Douluo Who Started From Blowing Up the Soul Ring” and “I’m in Douluo, I Ate the Blue Silver Emperor”!

A reader said: This novel was not intended to be read at first, but later I found out that it has a legacy of Wei Wu, the legacy of the prime minister.

Then I watched and read it, and I was overjoyed; so I read it quickly, and I can’t calm down for a long time after reading it. I complain that the content lacks details, the number of words in the article is too small, and the update speed is too slow.

I have this resentment in my heart, and it is hard to forget, so I made this post to express my feelings, and to feedback the author’s big mistake in his article, which is due to the slow update and the small number of words.

- Description from novelbuddy

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.