Previous chapter: Chapter 21
Next chapter: Chapter 23
PREVIEW

... ing right now, isn’t it part of this world?”


Fan Xian didn’t know how to answer that question, for he came from another world, and therefore would naturally be curious about many things in this world. Furthermore, he needed to find the answer to a question which had been bothering him for the longest time: How did he end up in this world?


Fei Jie once mentioned the temple six years ago, when he still taught at Danzhou. At the time, Fan Xian thought, “Other than though divine ...

YOU MAY ALSO LIKE
Naruto: The Blind SwordsmanChapter 206: Message, New Information and Assistance
 1k
3.2/5(votes)
ActionAdventureSeinenTragedy

Joseph Knox, one of the most prolific and well-known serial killers on the planet.A person considered so demented and manic that even trying to reason with him was believed to be a waste of time. A man so far gone that he seemingly didn't deserve any pity even on his deathbed.So why? Why would a man like him receive a second chance? And why did the world around him seem so familiar?Disclaimer: AU when it comes to some parts of Madara's plan(I'll try to make it make sense at least), and aliens don't exist in this world

MTL - Too Early~ Postscript and what I want to say
 25.1k
4.0/5(votes)
Fantasy

A tree of 10,000 flowers, the world is the door.
The spells change a lot, but the hearts of the people are unchanged.

- Description from Uukanshu translation

MTL - The Whole World Knows She Loves MeChapter 109 Appropriate episode
 75.5k
4.5/5(votes)
Yuri

The whole world knows that she loves me, but only I know that I am a substitute!

When Jiang Liuyi was twenty-six years old, she caught up with the fashion and got married randomly.
The flash marriage partner was a woman of her age, with a good personality and a good temper.
What my friends envy the most is being obedient to her,
Even knowing that she was a random substitute because he broke up with his ex-girlfriend,
There is no complaint or regret to stay by her side, and it is as sweet as it is.

Jiang Liuyi was very useful.

Later, her ex-girlfriend returned to China, and the two needed to meet for business reasons.
A friend teased her about kneeling on the washboard when she got home. She was stunned for a while before she realized,

Her wife never asked about her ex-girlfriend.

In a word: You have the white moonlight, but I have the cinnabar mole.

Content tags: Marriage and love Slapping face Sweet text Cool text
Search keywords: Protagonist: Jiang Liuyi, Song Xian ┃ Supporting role: ┃ Others:
One sentence introduction: You have white moonlight, I have cinnabar mole
Conception: Deep love is not as good as long-term companionship.

- Description from novelbuddy

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 2.9k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.