PREVIEW

... er dark hair flew about her, exuding an air of murderous intent.

"Clink...."

With a slight effort of her hands, she tapped the cane on the steps, and then her body lightly landed opposite Qin Yu.

Whoosh....

Her leg meridians were blocked, but that did not affect her upper body. She swung the cane single-handedly towards Qin Yu’s head.

Thinking of how she made a fool of him the day before, fury surged straight to the crown of Han Qingying’s head.

"D ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - A Cannon Fodder Female Partner To Raise a Cub In The Era NovelChapter 931 season finale
 17.1k
4.5/5(votes)
Romance

Li Jing, the apocalyptic wood-type superpower, traveled back to the cannon fodder female supporting role reborn in the era novel.

As a vicious cannon fodder, the original owner abandoned her husband and beat her stepsons and stepdaughters for true love. In the end, she was abandoned by everyone and died miserably on the street. Once she was reborn, she directly sought death.

Li Jing: “…” True love, love someone, isn’t the food delicious?

As a person who has been devastated by the apocalypse, Li Jing has only one wish – to eat.

Li Jing never tired of farming, breeding, opening restaurants, anything related to food, and accidentally became a well-known private kitchen owner.

The three cubs who were abused by the original owner were also raised by her casually and became bosses.

The eldest is a business tycoon, the second is a top hacker, and the youngest daughter has also become a Grand Slam Best Actress.

Li Jing couldn’t help but sigh: Life is now complete.

A forgotten technology boss: Wife, did you forget something?

PS: Both men and women are clean

- Description from novelbuddy

Knowing BrotherChapter 72
 7
4.5/5(votes)
RomanceDramaAdultMature

“Ah, him? He’s just Daeyeong’s acquaintance.” He hated those words. Choi Seolwoo is trying to leave behind his teens and twenties, which he spent as Won Daeyeong’s shadow. Won Daeyeong (gong), the national team captain who became the first Korean track and field athlete to qualify for the Olympics in the 400m, and Choi Seolwoo (soo), a newly qualified Certified Public Accountant, are childhood friends of over a decade. Choi Seolwoo, weary of the pain of his obsessive unrequited love for Won Daeyeong, impulsively enters into a contractual relationship with a sub-seme and declares a break-up with Won Daeyeong, intending to completely remove him from his life and start anew. Won Daeyeong is displeased with Choi Seolwoo trying to end their friendship over a relationship. Just how much attention had he demanded since they were young? Even he himself acknowledged how incredibly well he’d treated him. It wasn’t as if he had expected anything in return for looking after him, but still, this is absurd. To take him for granted and push him aside like this. Won Daeyeong proposes that if Choi Seolwoo appears on five episodes of a segment called “An Acquaintance” on his Xtube channel, which has 1.1 million subscribers, he will agree to the break-up. The filming of a variety show exposing every detail of Won Daeyeong’s life begins. Unexpectedly, the view count explodes due to the spicy and entertaining talk with frequent bleeps, the genuine bromance chemistry and realistically fierce fights, and Choi Seolwoo’s idol-like visuals. Choi Seolwoo, the “break-up guy,” ends up advertising himself to the entire nation as Won Daeyeong’s best friend. Wait, somehow this… seems to be moving further away from a break-up…?

The Daily Life of a Female Esper in Ancient TimesChapter 259: Extra: Apocalypse
 6.5k
4.5/5(votes)
ActionFantasyRomance

Died in the end times war, reborn as a commoner’s daughter in an ancient official’s family. The family scheming belongs to others, the fighting for favor belongs to others. Li Xia’s daily routine is just asking for monthly allowances from her auntie to spend on eating, drinking, watching opera, and living a carefree life.

After accidentally saving someone during the Lantern Festival, Li Xia’s carefree life is gone. During the day, she is a young lady of an official’s house who does not step out of the main or secondary gates, at night, she turns into a righteous hero who punishes villains and eliminates evils.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 150
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.