©Novel Buddy
Previous chapter:
Chapter CHAPTER 40
Next chapter:
Chapter CHAPTER 42
PREVIEW
... sed by the previous translator, however, I’m gonna make a few minor changes based on my consultation with google-sama.
It’s hard translating katakana names, you see. They are either too intuitive, like Karisha which is just Graecia in English but with a K, or just plain crazy, like Rosaizu for Rosaith. But it turns out, google sama and ja.wiki-chan has some answers though I don’t know how accurate they’ll be. I’ll try them out here so you can have a feel for them. I’ve updated the previo ...
YOU MAY ALSO LIKE