PREVIEW

... trong>

"This ability, well, it's alright..."

Lifting his right hand, Syd Castell seemed thoughtful.

He had a feeling that if his target's spirit and soul were weak, he might be able to forcibly extract their soul!

He was eager to try out this idea.

However, there was no target available for him to try it on, which Syd regretted.

"Even Soul Extraction is available, floating flight and the sunlight illumination should be next, right?"

Syd was ...

YOU MAY ALSO LIKE
Level 0 MasterChapter 154 - Vol. 6 – Episode 22
 1k
4.5/5(votes)
HaremFantasyActionDrama

Ally level 8,6,6,6! Enemy level 6,5,4…0?

How come the celestial technique I stole is so powerful?!Chapter 26 - Textbook-like Action Genius
 3
4.5/5(votes)
FantasyRomanceComedyReincarnation

A modern university graduate, traversing the window between two worlds, steals a celestial cultivation opportunity that originally did not belong to him. And this celestial technique, quite unorthodox...My credibility should be assured. In order to be responsible to the readers, I must earnestly remind you: my book is easy to linger on in your thoughts, so proceed with caution.

The Path of RuinChapter 96: Instructive Duel
 30
4.0/5(votes)
ActionAdventureFantasyMystery

The sky was painted gray forever. The light of the sun was restrained. The darkness of the night was deeper than ever. At such a time, he belonged to a class people didn’t even recognize as ’human’. He was at the bottom of the social stratum, a slave. And when his only family was taken away from him... he no longer had a purpose in life. Yet, he clung to life because of his promise. And he set an impossible goal for himself, just so he’d have an excuse to live. When he finally reached a place he never expected to be, in pursuit of a purpose he expected to fail and die miserably trying to fulfill... he awoke to a night that would change his entire life. He was an insignificant fly, a mere speck in the destruction of the Empire. But he... survived. And, despite being a slave, he gained the blessing of a king. Or rather, the curse...

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.