PREVIEW

... Overturn Oceans Formation, the Divine Body Realms whose breathing weakened, and the Second Realm troops.


He calculated in his mind how long they would last.


As for attacking the Overturn Oceans Formation directly…


An unusual glint flashed across his eyes.


“Damn you, Di Zun! I let my guard down and allowed you to attack,” suddenly, the Golden Dragon King bellowed.


Wang Hu saw through his motive at a glance. He was the Dragon King after all; certa ...

YOU MAY ALSO LIKE
Rebirth From Ordinary Person To The StrongestChapter 173 Sunny, Sometimes
 
4.0/5(votes)
ActionFantasySupernaturalReincarnation

“I don't want to die anymore, so I'll aim to be the strongest――!”After being stabbed by a random attacker, he was reincarnated in Japan, a place where 'demons' like yokai and monsters exist――and moreover, he was born into a family of 'exorcists' who exorcise these monsters!Exorcism is an important job that involves killing monsters, but it is also a dangerous job where people can die.Therefore, he――Itsuki, made a decision.In order to never die again, he would become strong.He aimed to be the strongest and practiced magic tirelessly since he was a baby――until he realized.“Huh? Isn't this too much?”This is the story of an exorcist who, despite being an ordinary person, became the strongest without realizing it due to excessive effort.

Reborn as the Villain in a Forbidden GameChapter 14: Weakness (4)
 67
4.0/5(votes)
RomanceAdultHarem

“While playing a Tsukkur erotic game that I loved, I somehow became possessed. To make things worse, I transformed into a perverted kid—one of the villains from the NTR series.”

The Emperor and the KnightessChapter 362
 1.4M
4.5/5(votes)
RomanceFantasy

The handsome Emperor falls in love with a Knightess! Knightess Poliana loses to the Acreian Army and despite her struggles to survive in a male infested military, she is now about to die. But then, the young king of Acreia sees her efforts and tells her: "I have a dream, I wish to conquer the world and become an Emperor, would you like to join me?"

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.