PREVIEW

... d to outrun the aliens before regrouping, but Nathan didn't seem to be planning the exact same thing.

The aliens would definitely get confused as well, especially the ones with high intelligence, like the warrior class aliens.

Once Nathan came to a full stop, he released his absolute ice one more time in a fan-shaped area, covering more aliens in a thick layer of ice.

"Flora. Destroy them! The rest of you, go!" Nathan shouted.

The girls were confused by Nathan's p ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - The Crazy Adventures of Wu GateChapter 79 End of meal
 37k
4.6/5(votes)
AdventureComedyFantasyHistorical

T/N: In Chinese, the 穿 in time travel is the same character as the 穿 in wear clothes.

“Why must I travel back in time (穿越 chuan yue)?” – Qing Qiao

“Because… If you don’t wear clothes (穿 chuan)… You’ll catch a cold…” – Qing Qiao’s servant girl, Dong Xi.

If you once thought this was a time traveling novel…

What is a Benz? Beautiful men step aside. As a knowledgable woman who has gone through higher education, how can I tolerate a backward life without a computer, without chocolate, without a flushing toilet bowl? No matter what I must return back to the future! Thus started, Gu Qing Qiao’s silly ridiculous legend, a side-splittingly funny case that started with one bowl of roast pork rice.

But sadly, we may have guessed the start, but we weren’t able to guess the end…

- Description from Novelupdates

MTL - I Maximize My Item-dropping RateChapter 272 the truth
 217.6k
3.3/5(votes)
FantasyXuanhuan

After mistakenly pointing all the attribute points to the treasure drop rate, Xiao Shi found that every time he kills, he will drop an item.

A mosquito was slapped to death, and a pill fell out.

After killing an evil spirit, a cheat book fell out.

Hacking a martial artist to death will drop out the opponent’s cultivation experience.

- Description from novelbuddy

Forensic Doctor, Moe WifeChapter 1160End - Little Qis Side 147 (The Grand Finale Part 2)
 28.3k
4.4/5(votes)
RomanceComedy

Born as twins, but Mu Qiqi was left suffering every torment and became the greatest scapegoat in history only because she was not a better actress than her sister!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.