©Novel Buddy
History at the Library-Chapter 75
The hot steam wafted upwards from the water. As her body grew warm, she forgot the current situation and slowly started to close her eyes. Vivian lethargically peered beyond her eyes, and when Aidan approached her, she unconsciously wrapped further into herself.
For some reason, the gaze of the trembling Vivian fell upon neither his face nor his body, but his willy. Aidan looked at her figure and let out a short burst of laughter. He threw water onto his body and said, “Where did all your confidence from earlier go?”
“I, I can do it! I was merely just surprised by its size…….”
She tried very hard to erase all traces of her nervousness and as a result, the ends of her words were extended. Her confidence was starting to decrease for some unknown reason, but there was nothing she could do as she’d already let it out of her mouth.
There’s no way I cannot do what my novel’s female protagonist can. Vivian attempted to comfort herself as she kneeled in between his legs and took hold of his groin. Aidan stood still as he looked down at her.
“I’m supposed to use my throat, right?”
“That’s fiction, Vivian. Do you plan on regurgitating everything you ate for lunch?”
He sighed and looked down at Vivian as one would a ‘young puppy’.1 It was not necessarily a taunt, but Vivian felt wronged regardless.
Since she’s a novelist, it’s only natural for her to know things only through novels if she doesn’t experience it herself! Having forgotten her fear, she boldly approached him and took his p*nis with her mouth. As expected, not even half of it fit inside of her mouth.
As she had written in her novels, she sucked at it before moving her head back and forth. But despite her efforts, there was barely a reaction from Aidan.
I- Is this not it?
If she used her throat, as he said, it would poke the back of her mouth, causing her to choke and vomit. As such, that was not within the realm of possibility. Then, just what was she supposed to do? Was licking it like a lollipop without hitting her teeth truly the end of it?
“Uunn.”
Vivian looked up at him with an odd expression. Her gaze was dissatisfactory as though one was looking at a neglectful teacher.
Aidan nearly burst into laughter because she looked very much like a struggling puppy who was unsure of what to do. After watching him make an expression that was clearly suppressing his laughter, Vivian spat out the p*nis in her mouth. What is this? He was clearly laughing at her.
“I didn’t do it to make you laugh.”
She wanted to make him feel good, but it had clearly made him feel good in a different manner.
For her to become an entertainer2 who managed to make him laugh. She wasn’t sure if she should feel happy, or be sad.
“Vivian.”
Aidan called her name in a voice with a hint of laughter. Vivian, who nearly grew crooked, looked up at his sweet voice, and by then, he had lowered his body to be level with Vivian’s gaze.
He grabbed Vivian’s hand, which had grown hot inside of the warm water, and held it up to his mouth. Surprised by his sudden actions, Vivian’s eyes grew wide.
A hot and pliable tongue pressed against the tip of her finger before slowly moving downwards raspily, twirling around each joint of her finger. His touch was like a kiss, coaxing, yet persistent. Perhaps it was because he strongly sucked at her finger, but her hand felt as though it would soon go numb.
Vivian gaped as she blatantly stared straight at Aidan. His dark eyelashes were transparently sparkling under the lights of the bathroom.
“This is how you do it.”
He said as he licked along the entire length of her finger.
“Wait……. Why are you so good at it?”
Could he possibly have prior experience? At her suggestive gaze, aghast, Aidan responded as if rebutting what she was thinking.
“I am good at everything.”
Is that so?
Footnote:
1. Raws:’ 하룻밤 강아지’; lit. Translation: ‘A Day-Old Puppy’. This is a reference to the Korean saying: 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다. which translates to ‘a young puppy doesn’t know to be afraid of a tiger’, meaning an inexperienced person doesn’t know what to be afraid of.
2. Technically, it says “clown”, but I made it less harsh because it fits the situation better and I’m pretty sure the author meant it as an “entertainer” instead of a “clown”
Want to read more chapters and support us? Please consider becoming a patron to read up to 24 chapters in advance!